“Pão” vs “Pau”: como evitar esse erro embaraçoso em português
“Pão” vs “Pau”: como evitar esse erro embaraçoso em português
Vamos pegar duas palavrinhas simples, mas essenciais, para mostrar por que os sons nasais são tão importantes em português:
✔️ Pão = bread
✔️ Pau = stick/wood (mas na gíria… também pode significar penis 😬)
Agora, imagine esta cena: você entra num café no Brasil e diz:
👉 “Oi, por favor, eu quero um pau com manteiga.”
Ops! Você acabou de pedir “penis with butter” em vez de “bread with butter”. 😅
Apesar de a maioria dos brasileiros entender o que você quis dizer, dominar os sons nasais pode te salvar de momentos embaraçosos — e te ajudar a falar com muito mais confiança.
O que é um som nasal?
Sons nasais em português aparecem principalmente de duas formas:
1️⃣ Quando há um til (~) sobre a vogal, como em pão ou coração
2️⃣ Quando as palavras terminam em “m” ou “n” (e não são seguidas por vogal), como em bom ou sim
👉 O til (~) se chama til mesmo em português (pronúncia: “cheel”), e dá às vogais um som nasalizado, que vibra pelo nariz.
Para falantes de inglês, vogais nasais não são comuns — por isso, no começo podem parecer difíceis. Mas com prática e escuta atenta, você vai aprender a diferença rapidinho!
Exemplos de sons nasais
Aqui vão alguns exemplos comuns com dicas de pronúncia:
✔️ Pão (bread): o som “ão” é nasal. Parece um pouco com “own” em inglês, mas com mais vibração no nariz.
✔️ Mãe (mother): o som “ãe” lembra o “ay” de say, mas nasalizado.
✔️ Cão (dog): mais um exemplo do som “ão”. Pense em “stone”, mas deixe o som vibrar pelo nariz.
💡 Note: The sounds “ão” and “ãe” are hard to reproduce in English, but listening to native speakers helps a lot. Try repeating after them slowly!
Por que isso importa?
Quanto mais você praticar, mais clara sua pronúncia vai ficar. E quanto melhor você falar os sons nasais, menos chance você tem de causar confusões engraçadas (ou constrangedoras 😅).
Então, na próxima vez que for a um café ou conversar com um amigo brasileiro, lembre-se:
✅ Pão com manteiga = bread with butter
❌ Pau com manteiga = melhor não… 😂
Quer evitar outros erros comuns em português?
A gente te ajuda! 📘
Confira nosso livro na Amazon, onde revelamos os erros mais comuns de estrangeiros aprendendo português — e como evitá-los como um verdadeiro profissional! 🚀